Дважды соблазненный - Страница 34


К оглавлению

34

– Ты сдержал свое слово, – сказал мой отец, но он не смотрел на меня. Он смотрел на Влада.

– Я всегда держу свое слово, – ответил он, проходя мимо моего отца и входя в главный зал дома.

– Что ты можешь сказать в свое оправдание? – потребовала Гретхен, демонстративно повернувшись ко мне спиной.

Я открыла рот… и ничего не сказала. Что я могла сказать? То, что я не сказала им, что жива, потому что боялась, что Влад мог использовать их против меня, что он мог стоять за взрывом? Тогда это казалось жизни необходимым, но не сейчас, учитывая то, что Влад вместо этого доставил их в безопасное место.

Вина ударила меня сильнее, чем пощечина сестры минуту назад. Я не просто позволила поверить своей семье, что мертва. Я также чуть не позволила поверить в это Владу, и в то время как Максим зародил во мне сомнения на счет него, он убедился, чтобы моя семья была в безопасности, пока сам он искал меня.

Слово жаль даже слегка не могло покрыть всего этого.

– Я не хотела тебя обидеть, – было тем, что я сказала, и это прозвучало так неадекватно, как и было на самом деле.

Гретхен одарила меня испепеляющим взглядом. Затем она развернулась на каблуках и затопала прочь. Спустя несколько мгновений, я подумала, что услышала, как захлопнулась дверь.

Мы остались с отцом и двумя вампирами, которые продолжали удерживать массивные передние двери открытыми с все тем же выражением на лице. Хью Далтон одарил меня долгим бессловесным взглядом, а затем он вздохнул.

– Влад сказал, что ты, вероятно, думала, что защитишь нас этим обманом. Это так?

– Да, – сразу же вылетело из моего горла. Он знал и то, зачем я это сделала. Я не могла почувствовать себя еще более стыдно.

– Хорошо, – мой отец одарил меня холодной улыбкой. – Я бы сказал больше, но думаю, пощечина Гретхен покрыла все это. Попробуй в следующий раз принимать более верные решения, ладно?

Я сглотнула, сожалея о многих вещах, я даже не знала, с чего начать свои взаимные обвинения к себе же самой.

– Постараюсь.

Вампир по имени Оскар сопроводил меня в ту же комнату, где я останавливалась прежде до того, как начала встречаться с Владом. На втором этаже, на два уровня ниже комнаты Влада. Вид кружева кровати с балдахином, мраморного камина, огромного антикварного шкафа и стен цвета индиго не должен был быть столь угнетающим, но это было так.

Несколько месяцев назад, я назвала ее Голубой Комнатой из-за ее цветов и психического образа, который я видела о плакавшей женщине, останавливавшейся здесь до меня. Ее проблемы в отношениях были решены, как я узнала после встречи с ней самой и ее мужем. Мои же были непоправимыми.

Сейчас было десять утра, по румынскому времени, но если перевести это время на вампирский Гринвич, то была практически середина ночи. Поэтому я не стала предпринимать никаких попыток поговорить с Владом. Я, возможно, и спала весь перелет, но он мог и не спать все это время, следя за тем, чтобы моя рука не устроила короткого замыкания.

Кроме того, я не была уверена в том, что собиралась ему сказать.

Я приняла душ и переоделась в одежду, которую выбрала из упакованного гардероба, не удивляясь, что она была моего размера. Дом Влада всегда был снабжен всеми удобствами. Затем я спустилась на первый этаж, проходя мимо нескольких великолепных комнат в поисках одной в дальнем восточном углу.

Оказавшись на кухне, я была рада увидеть знакомые лица.

– Привет, Иша, – поздоровалась я с пухлой седой женщиной, которая была одной из нескольких поваров в доме. Охранники Влада были вампирами, также как и все его люди, но он делал все, чтобы их человеческие доноры крови, жившие здесь, всегда ели как короли. Так же как и его гости. Я могла бы заказать обслуживание в комнату, но мне не хотелось важничать.

Иша прекратила резать.

– Мисс Далтон, – ответила она с сильным румынским акцентом. – Чем я могу вам помочь?

Я моргнула. Прежде она называла меня «Лейла», и, может это мое воображение, или она действительно смотрела на меня с учтивостью?

– Не обращай на меня внимания. Я пришла, лишь взять несколько фруктов и сыр.

Иша встала перед огромным холодильником, прежде чем я успела сделать и два шага по кухне.

– Мисс Далтон, прошу вас, скажите, где вы хотите позавтракать, и я буду рада отправить вам все туда.

Теперь я посмотрела на нее с недоверием. Я не могла сосчитать, сколько раз я помогала ей, когда жила здесь, обычно ведя приятную беседу с Ишой или одним из других поваров.

– Не беда, я возьму сама, – попробовала я еще раз.

Взгляд Иши сузился, даже когда она улыбнулась, сморщив линий, которые явно указывали, что ей было за шестьдесят, когда ее изменили.

– Ерунда, это будет мне в радость. Мне передать поднос в вашу спальню или в гостиную на втором этаже?

Ее тон не мог быть более сдержанным. То же самое с ее словами, и все же, я чувствовала себя так, словно мне сделали выговор.

– В гостиной будет прекрасно. Э, спасибо, госпожа… – Дерьмо, я не знала ее фамилии. «Зови меня Ишой, дорогая!» сказала она, когда мы встретились, и до сих пор мы обращались друг к другу только по имени. Она отвернулась, не сказав ни слова, возвращаясь к своей разделочной доске. Быстрее, чем машина, она кромсала кучу овощей, утренний свет сверкал от ее ножа.

Я ушла, но решила выбрать длинный путь, ведущий обратно в комнату. Было кое-что, что я хотела проверить в первую очередь.

Когда я бродила по лестнице, я останавливалась, чтобы поприветствовать каждого человека, которого знала. Все они были безупречно вежливыми, но люди, которых я когда-то считала друзьями, сейчас были как Степфордские жены, которые и, то казались теплее в сравнении с ними. Если бы у меня было обоняние нежити, запах неодобрения уже давно бы забил мои ноздри.

34